TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 6:1-10

Konteks
God’s Suffering Servants

6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain. 1  6:2 For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.” 2  Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation! 6:3 We do not give anyone 3  an occasion for taking an offense in anything, 4  so that no fault may be found with our ministry. 6:4 But as God’s servants, 5  we have commended ourselves in every way, 6  with great endurance, in persecutions, 7  in difficulties, in distresses, 6:5 in beatings, in imprisonments, in riots, 8  in troubles, 9  in sleepless nights, in hunger, 6:6 by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, 10  by genuine 11  love, 6:7 by truthful 12  teaching, 13  by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left, 14  6:8 through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 15  and yet true; 6:9 as unknown, and yet well-known; as dying and yet – see! – we continue to live; as those who are scourged 16  and yet not executed; 6:10 as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:1]  1 tn Or “receive the grace of God uselessly.”

[6:2]  2 sn A quotation from Isa 49:8.

[6:3]  3 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

[6:3]  4 tn Other interpretations of the first part of 2 Cor 6:3 are possible. The phrase could also mean, “not putting an obstacle in the way of anyone” (L&N 22.14), or “giving no one in anything a cause to sin” (L&N 88.307).

[6:4]  5 tn Or “ministers.”

[6:4]  6 tn Or “we have commended ourselves by all things.”

[6:4]  7 tn Or “in trouble and suffering.”

[6:5]  8 tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).

[6:5]  9 tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.

[6:6]  10 tn Or “by holiness of spirit.”

[6:6]  11 tn Or “sincere.”

[6:7]  12 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).

[6:7]  13 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.

[6:7]  14 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).

[6:8]  15 tn Or “regarded as deceivers.”

[6:9]  16 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA